Wann Dir een op der Strooss vu London héiert soen: "Hues du eng Zigaret?", da verstitt mech net falsch, dat ass keng Beleidegung - si froen just, ob Dir Zigaretten hutt. A Groussbritannien gëtt et vill verschidden Nimm fir Zigaretten. Verschidden Occasiounen, verschidden Altersgruppen a souguer verschidde sozial Kreesser hunn hir eegen "exklusiv Nimm".
Haut schwätze mir iwwer déi interessant Nimm vun Zigaretten a Groussbritannien an d'Geschichten hannert dëse Wierder. Wann Dir un der britescher Kultur, dem Slang oder dem Sproochausdrock interesséiert sidd, däerft Dir dësen Artikel net verpassen!
Egal a wéi engem engleschsproochege Land "Cigarettes" (Zigaretten) ass den typeschsten an offiziellsten Ausdrock. A Groussbritannien gëtt dëst Wuert a Medienberichter, offiziellen Dokumenter, Etiketten a juristeschen Texter benotzt.
Am Alldag, wann Dir an e Buttek gitt fir Zigaretten ze kafen, wäert Dir ni falsch maachen andeems Dir "Eng Packung Zigaretten, w.e.g." seet. Dëst ass en neutralen an allgemeng akzeptéierten Numm, ouni Ënnerscheed no Alter, Identitéit oder Regioun.
Wann et e Wuert gëtt, dat déi britesch "Fëmmerkultur" am beschte representéiert, dann ass et "Fag". A Groussbritannien ass "fag" ee vun den heefegsten Slangausdréck fir Zigaretten. Zum Beispill:
"Hues du eng Zigarett?"
"Ech ginn eraus fir eng Zigarett ze drénken."
D'Wuert „Fag“ huet e staarke britesche Stroossekultur-Typ a gëtt dacks an informeller Kommunikatioun tëscht Frënn benotzt. Et sollt awer bemierkt ginn, datt an den USA „fag“ e beleidegenden Ausdrock ass, also passt op, wann Dir en a grenziwwerschreidender Kommunikatioun benotzt.
Tipps: A Groussbritannien ginn och Zigarettenpausen "Fagpausen" genannt.
Wëllt Dir et méi sanft a spilleresch ausdrécken? Da probéiert den Ausdrock "Ciggies". Et ass eng léif Ofkierzung vu "Zigarett" a gëtt dacks a relaxen a frëndleche Gespréicher mat e bësse Intimitéit a Wäermt benotzt.
Zum Beispill:
"Ech ginn elo grad eraus fir eng Zigarett."
"Hutt Dir eng Ersatzzigarett?"
Dëst Wuert ass méi heefeg bei jonke Leit a Fraen, an den Ausdrock ass méi sanft a léif, gëeegent fir Occasiounen, déi net sou "raucheg" sinn.
Och wann et haut net méi üblech benotzt gëtt, héiert Dir d'Wierder "Squares" oder "Tabs" nach ëmmer a verschiddene Géigenden vu Groussbritannien oder bei eelere Leit.
„Quadrater“: Dësen Numm ass fir d'éischt nom Zweete Weltkrich opgetrueden a gëtt meeschtens benotzt fir Zigaretten a Këscht ze beschreiwen, dat heescht „quadratesch Zigarettenkëschten“;
„Tabs“: erschéngt haaptsächlech am Nordoste vun England an ass e typesche regionale Slang.
Och wann dës Wierder e bëssen retro kléngen, spigelt hir Existenz d'Diversitéit an d'regional Charakteristike vun der britescher Sprooch a Kultur erëm.
Tipps: Zu Yorkshire oder Newcastle kënnt Dir och engem ale Mann treffen, deen "Tabs" seet. Sidd net iwwerrascht, hie freet Iech just, ob Dir Zigaretten hutt.
D'britesch Nimm fir Zigaretten sinn net nëmmen eng sproochlech Diversitéit, mä spigelen och d'Ënnerscheeder an der sozialer Klass, Identitéit, Regioun a kulturellen Hannergrond erëm.
„Zigaretten“ ass e Standardausdrock, deen Formalitéit a Normen reflektéiert;
„Fags“ huet eng Stroossekulturfaarf a steet der Aarbechterklass no;
„Ciggies“ ass spilleresch a relax, a méi populär bei jonke Leit;
„Tabs“ / „Squares“ ass e Mikrokosmos vu regionalen Akzenter an der Kultur vun der eelerer Grupp.
Dat ass de Charme vun der britescher Sprooch – datselwecht Saach huet verschidden Nimm a verschiddene Gruppe vu Leit, an d'Sprooch ännert sech mat Zäit, Plaz a soziale Bezéiungen.
Wann Dir plangt a Groussbritannien ze reesen, am Ausland ze studéieren oder mat britesche Clienten ze kommunizéieren, ass et ganz hëllefräich, dës Nimm ze verstoen. Hei sinn e puer Virschléi:
Geleeënheet | Recommandéiert Wierder | Beschreiwung |
Formell Occasiounen (wéi Geschäfts-, Shopping-) | Zigaretten | Standard, sécher an universell |
Deeglech Kommunikatioun tëscht Frënn | Zigaretten / Zigaretten | Méi natierlech a méi äerdlech |
Lokal Begrëffer | Tabs / Quadraten | Interessant awer net dacks benotzt, nëmmen a verschiddene Beräicher |
Schreif- oder Reklambegrëffer | Zigaretten / Zigaretten | Flexibel a Kombinatioun mat Stil benotzen |
Och wann den Numm Zigaretten kleng ass, ass en e Mikrokosmos vum Sproochstil vun der britescher Gesellschaft. Dir wäert feststellen, datt vu "fags" bis "ciggies" all Wuert säi soziale Kontext, kulturellen Hannergrond a souguer de Goût vun der Zäit huet. Wann Dir sensibel fir Sprooch sidd oder e méi déift Verständnis vum lokale Liewen a Groussbritannien wëllt hunn, kann et méi praktesch sinn, sech un dës Slangausdréck ze erënneren, wéi Dir denkt.
Déi nächst Kéier wann Dir zu London op enger Stroossekéck „Hues du eng Zigarett?“ héiert, kënnt Dir grad esou gutt laachen an äntweren: „Jo, Kolleeg. Hei ass et.“ – Dëst ass net nëmmen eng sozial Interaktioun, mä och den Ufank vun engem kulturellen Austausch.
Wann Dir méi iwwer britescht Slang, kulturell Ënnerscheeder an engleschsproochege Länner oder Trends op Tubaksverpackungen um internationale Maart wësse wëllt, da loosst w.e.g. eng Noriicht oder abonnéiert Iech op mäi Blog. Loosst eis weider nei Saachen op der Rees vu Sprooch a Kultur entdecken!
Zäitpunkt vun der Verëffentlechung: 07.08.2025